quid

Ekim10th

No Comments

asterix_asterix-obelix2Asterix , etrafı Roma karargahlarıyla çevrili bir Galya köyünde yaşamaktadır. Bölgede Roma’nın işgaline karşı ayakta duran tek “barbar”( romalılar o dönemde barbar kelimesini kendi dışındaki ırklar için kullanıyorlardı. )  köyüdür burası. Galya köyünün bu direnişinin arkasında yatan sır ise , bilge Büyüfiks’in elindedir. İçene insan üstü güç veren bir “sihirli iksir”…

Bu noktada Büyüfiks’ten bahsetmekte yarar var. Büyücü olarak anılsa da bu karakter her haliyle bir druid olmaktan kaçamaz. Otları toplamak için kullandığı orağı , tüm bilgilerinin ezberde olmasıyla o dönemin barbarlar arasındaki bilge şahsiyeti druidi işaret eder . Sırları açığa çıkmasın diye ilimlerini kağıda dökmeyen ve herşeyi zihinlerinde tutan druidlerden Sezar’ın bile çekindiği bu yüzden Galya’yı işgali sırasında onlara dokunmadığı söylenir.

Öyküdeki tüm karakterler üzerinde bir başka yazımızda duralım. Daha önce de söylediğimiz gibi bu yazı , bazı sorulara cevap arayacak:

Asterix’in evrenselleşme yolculuğu nasıl başladı?

16gb1Galyalı savaşçı ikinci kitabında Lutetia’ya , Büyüfiks için bir altın orak bulmaya gider. Lutetia’nın bulunduğu bölgede ise , günümüzde “Paris” vardır. Uderzo ve Goscinny Galyalı atalarını başkentlerinde ağırlamışlardır. Üçüncü kitapta , gotlarla karşılaşan kahramanımız bu kez almanların atalarını konuk etmiştir sayfalarına. Bundan sonra sırasıyla ;

Roma , Mısır , Britanya , Yunanistan , İspanya ve İsviçre gibi  birçok ülkeye yolculuk ettiler. 33 kitabın tamamı için ;

http://asterix.com/books/albums/

Kitapların çoğunu okudum ve tavsiye ederim. Özellikle Asterix İsviçre’de oldukça eğlenceli bir kitaptı. Peki tüm bu yolculukların dışında Asterix’i dünyaya sevdiren nedir?

Bu durumun elbette birçok nedeni var. Ama bunlardan en etkilisi belki de adaptasyondur. İçinde onlarca espri bulunduran bu çizgi romanların sadece türkçeleri için yorum yaparsak; kusursuz diyebiliriz. Gerçekten çok başarılı kotarılmış işlerdir hepsi. Bendeki kitaplarına baktığımda Ömer Erduran ve Mehmet Aşçıoğlu isimlerine rastladım. Bu28tq başarılı çeviriler için onları kutlamak gerektiğini düşünüyorum.Diğer ülkelerdeki çevirilerin de bu kalitede yapıldığını düşünmekten kendimi alamıyorum. Çünkü bu çizgi romanlar 107′den fazla dil ve lehçeye çevrilmiştir. Çevirileri kalitesiz olsaydı bu kadar çok okunmazdı diye bir tahmin yapmak yerinde olur.

http://asterix.com/encyclopedia/translations/

Peki , çizgi roman okumak gibi bir hobisi olmayanlara Asterix nasıl ulaşmıştır?

Bu konuda ülkemizde popüler olmasa da çizgi filmler verilebilir. Sinema filmlerinin etkisi de çok büyüktür ancak çizgi filmleri daha eskiye uzanır. Bana kalırsa kitaplardaki atmosferi çok daha iyi yakalamıştır bu yayınlar. İlk kitap 1961′ de , ilk çizgi film ise 1967′de ortaya çıkmıştır. 8 çizgi filmden seyrettiklerim için diyebilirim ki , kitaplara oldukça sadık kalınmıştır. Çizimler ise , son derece benzerdir.  Aşağıdaki linkten tam listeye ulaşabilirsiniz.

http://asterix.com/movies/animated-films/

Son olarak Asterix’in 50. doğum gününü kutladığını ekleyelim. Yazıda Obelix , Dogmatix , Cacofonix gibi birçok karakterin adının geçmediğini fark etmişsinizdir. Olabildiğince çok karaktere değinecek başka bir yazının geleceğini umuyorum.

600px-asterix_-_cast

No related posts.

Yorum yapılmamış

Henüz yorum yapılmamış.

Bu yazıya yapılan yorumlar için RSS beslemeleri. Geri İzleme URL'si.

Yorum yapın

Yorumu gönderebilmek için soruyu yanıtlamalısın:

RSS